有奖纠错
| 划词

Il nous faut tenir compte de l'opinion des parents avant de faire quoi que ce soit.

不论做什么之前,都应该考虑到父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

Il faut tenir compte de son ancienneté.

应该把他的资历考虑在内

评价该例句:好评差评指正

Tient compte de l'entreprise à la puissante force et de vitalité.

体现了公司强大的实力和蓬勃的生命力。

评价该例句:好评差评指正

Notre ordre du jour officiel doit tenir compte de l'approche par groupes thématiques.

分组做法应当体现在我们的正中。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte de ce contexte, créé par certaines puissances.

在这种背景下,我认为这种背景应予考虑,这是某些大国营造的背景。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail tiendra compte de ces préoccupations lors de ses travaux.

在审时将考虑这些题。

评价该例句:好评差评指正

Il sera revu pour tenir compte de ses discussions sur le sujet.

将对该案文加以修订,以反映组对题的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

Il sera révisé pour tenir compte de ses discussions à ce sujet.

将对该案文加以修订,以反映组对题的讨论情况。

评价该例句:好评差评指正

La politique organisationnelle tient compte de cette réalité.

但是,组织政策已考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Il est réactualisé chaque année pour tenir compte de l'évolution de l'environnement externe et interne.

这一计划每年调整一次,为的是考虑到内外部环境的变化。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra peut-être adapter le projet de guide pour tenir compte de ces règles.

可能有必要修改指南草案以纳入上述规则。

评价该例句:好评差评指正

Car, après tout, ils sont les premiers à tenir compte de telles positions.

毕竟首先是他们将这种立场纳入考虑

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait tenir compte aussi de l'application des normes internationales.

对国际标准的适用与否也应加以考虑

评价该例句:好评差评指正

Mais il faut tenir compte de la capacité d'absorption des pays en développement.

但必须考虑发展中国家的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

Certaines délégations ont aussi souligné qu'il fallait tenir compte de la capacité d'absorption des pays.

各代表团也强调应注意各国的吸收能力。

评价该例句:好评差评指正

Donc, je tiendrai compte de ce fait dans ma présentation de la troisième révision.

因此,在提交订正三时将考虑到这一事实。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il faut tenir dûment compte de l'ensemble du mandat de la Commission.

第二,应当适当考虑委员会任务的整体范围。

评价该例句:好评差评指正

L'ancien alinéa d) a donc été révisé pour tenir compte de ces suggestions.

因此,为反映这些建,对此前的(d)款了修订。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait tenir compte de l'expérience des récents cas de dénonciation d'autres traités.

参考其他条约近期的退约案例。

评价该例句:好评差评指正

Elle espère que le Gouvernement tiendra compte de cet appel.

她希望以色列政府能够记住这项呼吁。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épitendon, épitestostérone, épitétracycline, épithalame, épithalamus, épithéépithéépithélisation, épithélial, épithéliale, épithélioïde, épithéliolyse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Phileas Fogg répondit qu’il tiendrait compte de ces observations et qu’il aviserait.

斐利亚·福克回答说,他一定注意柯罗马蒂谈的这些问题,他将要考虑这件事。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Mais, c’est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,但是他从不把别人的想法考虑在内这很恼人。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Parce que c'est important que la société tienne compte de l'ensemble de ces diversités.

因为社重视这种多样性整体是重要的。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Mais, c'est ennuyeux qu'il ne tienne jamais compte de l'avis des autres.

但是,他从不把别人的想法考虑在内这很恼人。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Enfin, tenez compte de toutes les instructions données par les pouvoirs publics.

最后,查看到当局给出的所有指示。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

De sorte que les entreprises reprennent leurs produits pour tenir compte de cette évolution.

应此企业重时,考虑到这种变化趋势。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, après tout, un chroniqueur ne peut tenir compte de ces contradictions.

但无论如何,一个写编年史的作者是不考虑这些互相矛盾的看法的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

L’histoire lui tiendra compte de cette loyauté.

历史对这种赤诚,将来自有公论

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Et il faut toujours tenir compte de la tesselle.

而且您始终必须考虑到镶嵌物。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais Fred, George et Lee ne tinrent aucun compte de son intervention.

弗雷德、乔治和李不理睬她。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Il est important que désormais on puisse tenir compte de la présence francophone.

重要的是我们现在可以考虑到法语地区人们的存在。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Ce méthodique itinéraire tenait ainsi compte de tout, et Mr. Fogg savait toujours s’il était en avance ou en retard.

这种栏的旅行日记能使人一目了然,福克先生随时随地都知道是早到了还是迟到了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Mais c'est impossible, dit-elle, du moins si l'on tient compte de l'utilisation de la réduction des dimensions spatiales comme arme.

“要是这样,你说的就不成立了,至少把降低空间维度作为武器这项不成立。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Il est peu probable que l'armée ukrainienne tienne compte de ces « lignes rouges » .

乌克兰军方不太可能留意这些“红线”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

Les constructeurs en tiennent de plus en plus compte.

制造商越来越考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Toutes les formations politiques aujourd'hui savent qu'elles doivent tenir compte de ces attentess citoyennes très fortes.

今天所有的政治组织都知道他们必须考虑到这些非常强烈的公民期望。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Un tourisme qui tient pleinement compte de ses impacts économiques, sociaux et environnementaux actuels et futurs.

旅游业考虑其当前和未来的经济、社和环境影响。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Moins de 1 foyer sur 2 paie l'impôt sur le revenu, car le barème tenait compte de l'inflation.

不到二之一的家庭缴纳所得税,因为该比例考虑了通货膨胀。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Tenir compte de cette moitié du pays qui aspire à plus de démocratie et qui a voté contre lui?

考虑到这个国家的这一半人渴望更多的民主,而哪些人投了反对票?

评价该例句:好评差评指正
阅读格式化

Dans ce cas, nous vous en remercions et nous vous prions de ne pas tenir compte de ce courrier.

在这种情况下,我们感谢您并要求您不要考虑这封信。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接